parmi de ces 3 robots de la serie aosth prefere(e) vous
22 réponses à ce sujet
scratch
grounder
coconuts
desolé si le message est mal posté mais je suis nouveau
grounder
coconuts
desolé si le message est mal posté mais je suis nouveau
2
Une petite présentation de ces personnages ne serait pas du luxe, car je doute que tout le monde connaisse AoStH.

2
4
Note: Si vous n'avez jamais vu AOSTH en VO vous ne connaissez pas cette série.
La force des doubleurs Américains est inégalé et la VF est nulle à chier.
La force des doubleurs Américains est inégalé et la VF est nulle à chier.
Suis-je le gardien de mon frère ?
4
6
Je vois pas l'utilité d'un sondage de ce genre.
22
68
21
Scratch: il a vraiment, mais alors vraiment une tête de con... et le corps approprié!!...
O : )=
O : )=
"Je suis sorti d'une longue dépression pour ça?!...
Cette soit-disant bataille pue à plein nez!!..."
Zor
Cette soit-disant bataille pue à plein nez!!..."
Zor
2
7
9
J'ai toujours aimé Grounder, je ne sais pas pourquoi. D'ailleurs, ce serait pas mal que la ST s'essaye à les insérer en clins d'oeil dans les jeux : après tout Mean Bean Machine les a déjà installés dans la saga.
2
Coconuts, pour son character design très original comparé à celui du jeu (renommé Kiki dans Sonic Adventure)!
Je trouve la voix US de Sonic très moyenne!
La force des doubleurs Américains est inégalé et la VF est nulle à chier.
Je trouve la voix US de Sonic très moyenne!
[rabat-joie]
http://img284.imageshack.us/my.php?image=p10359gl.jpg
Et non, je ferme pas le mode '"rabat-joie" :p
http://img284.imageshack.us/my.php?image=p10359gl.jpg
Et non, je ferme pas le mode '"rabat-joie" :p
2
Scratch également, pour m'avoir fait hurler de rire lorsque j'avais 8 ans en finissant cuit comme un poulet après un petit voyage temporel.

2
4
Ja leel White est terrible dans le rôle de Sonic.
Moi, je préfère le trio, c'est à dire les épisodes où les trois y sont.
En trio, ils sont irrésistibles, c'est une entité.
Moi, je préfère le trio, c'est à dire les épisodes où les trois y sont.
En trio, ils sont irrésistibles, c'est une entité.
Suis-je le gardien de mon frère ?
2
Coconuts, pour son character design très original comparé à celui du jeu (renommé Kiki dans Sonic Adventure)!
Non il n'a pas été renommé pour Adventure car il a été créé à l'occasion de Sonic the Hedgehog 2 dans Green Hill. En fait ces trois robots nous viennent tout droit de Sonic the Hedgehog 2 mais de couleurs differentes.
Coconuts : Green Hill Zone
Grounder : Dans Aquatic Ruin où on peut y trouver des Grounder rouges.
Scratch : Wing Fortress

<Frygad> Ouais, Firefox, c'est presque mieux qu'une fille...
<Frygad> Est-ce qu'une fille peut bloquer les pop-ups pour toi ? Non.
<Frygad> Est-ce que Firefox peut te montrer des filles nues ? Oui.
2
En fait ces trois robots nous viennent tout droit de Sonic the Hedgehog 2
Coconuts : Green Hill Zone
Ha hum, c'est Emerald Hill.

2
7
9
Par contre, les autres badniks qui apparaissent dans DRMBM sont très originaux. Les images quelque part ?
2
Ha hum, c'est Emerald Hill.
Autant pour moi...
Quand au autres robots de DRMBM, il me semble que la plupart apparaissent de l'episode "Section Speciale Super Sabotage Sonic", soit le premier episode de la serie (du moins d'après mes souvenirs).
Edité le 07/09/05 20:27

<Frygad> Ouais, Firefox, c'est presque mieux qu'une fille...
<Frygad> Est-ce qu'une fille peut bloquer les pop-ups pour toi ? Non.
<Frygad> Est-ce que Firefox peut te montrer des filles nues ? Oui.
2
7
9
Oui c'est ça. Il y en a de franchement réussi.


2
4
Dragonsbreath était charismatique à souhait. Davy sproket était délirant mais Skwel n'était qu'un cochon à roulettes et Dynamight tenait plus de la pompe à vélo qu'autre chose.
Il reste Humpty dont le design était parfaitement en acordance avec le monde de Sonic.
Il reste Humpty dont le design était parfaitement en acordance avec le monde de Sonic.
Suis-je le gardien de mon frère ?
1
Oui, ils apparaissent dans le premier épisode "Section spéciale secrète super sabotage Sonic" (je possède l'épisode en français).
Gringo, je préfère de loin AoStH en français ! J’ai justement horreur des doublages américains de cette série... Robotnik qui roule les "R" lorsqu’il parle...
On est vraiment très loin de l’excellente performance de Patrice Baudrier, voix française de Robotnik !
Gringo, je préfère de loin AoStH en français ! J’ai justement horreur des doublages américains de cette série... Robotnik qui roule les "R" lorsqu’il parle...
On est vraiment très loin de l’excellente performance de Patrice Baudrier, voix française de Robotnik !
Edité le 21/06/07 05:21
2
4
On ne peut même pas comparer. En VO, Sonic a une floppée d'expressions bien à lui, qui font trés familières avec des abréviations, des surnoms à-tout-va, tandis qu'en Français, on n'avait pas d'équivalant et ces paroles était traduites de manières plus "politiquement correct".
Même chose pour Robotnik qui n'y allait pas de main-morte sur les insultes (mais pas trop quand même) alors qu'en Français ça donnait juste des niaiseries du genre: Bandes d'andouilles...
Bref, le langage familier et le phrasé trés spécifique de chacun sont devenu trés gamins, ce qui rendait les dialogues plus balourds que drôles.
Robotnik qui roulait les "R" c'était fort, ça donnait un côté savant-fou/tyran du plus bel effet, une véritable identité que l'on retrouve un peu dans SA1.
Quant au rire de Scratch: il est inimitable est anthologique. Aucun doubleur, de quelque langue que ce soit, ne pouvait le faire.
De même pour les "Gee" de Grounder et de sa voix d'abruti fini.
En SURTOUT: la voix de Tails en Français et plus qu'insuportable, quel horeur. Le sale gnard mal mouché. Alors qu'en VO, il a une petite voix tellement mimi d'un enfant qui a l'air déjà bien plus éveillé aux choses du monde...
En revanche, Coconuts a été magnifiquement doublé au pied levé. C'est vraiment trés ressemblant et réussi.
Même chose pour Robotnik qui n'y allait pas de main-morte sur les insultes (mais pas trop quand même) alors qu'en Français ça donnait juste des niaiseries du genre: Bandes d'andouilles...
Bref, le langage familier et le phrasé trés spécifique de chacun sont devenu trés gamins, ce qui rendait les dialogues plus balourds que drôles.
Robotnik qui roulait les "R" c'était fort, ça donnait un côté savant-fou/tyran du plus bel effet, une véritable identité que l'on retrouve un peu dans SA1.
Quant au rire de Scratch: il est inimitable est anthologique. Aucun doubleur, de quelque langue que ce soit, ne pouvait le faire.
De même pour les "Gee" de Grounder et de sa voix d'abruti fini.
En SURTOUT: la voix de Tails en Français et plus qu'insuportable, quel horeur. Le sale gnard mal mouché. Alors qu'en VO, il a une petite voix tellement mimi d'un enfant qui a l'air déjà bien plus éveillé aux choses du monde...
En revanche, Coconuts a été magnifiquement doublé au pied levé. C'est vraiment trés ressemblant et réussi.
Suis-je le gardien de mon frère ?
2
4
Je dirais Coconuts parce qu'on le voit moins souvent. Sorte de tendresse envers les outsiders.
Suis-je le gardien de mon frère ?
Arkthus (Ex-Xeric)
Arkthus (Ex-Xeric)
2
13
18
tandis qu'en Français, on n'avait pas d'équivalant et ces paroles était traduites de manières plus "politiquement correct".
C'est pas le cas que pour les séries pour enfants... dans Buffy c'est pareil, les "bitch" qui ne sont jamais traduits... dans un épisode de la saison 2 Spike surprend tout le monde en FR en disant "Tu avais pour mission de tuer cette pétasse", ça paraît abhérent en FR tant ce genre de mot en est absent, alors qu'en anglais, Spike traite souvent Buffy de "bitch"
on le retrouve que bien plus tard dans la saison 5 ou Spike est devant la maison, Buffy lui demande ce qu'il fait là "en 5 mots, pas un de plus ! -Sorti pour prendre l'air... salope !"
et le bitch du dernier épisode de la série je crois qu'il est transformé en catin, car dit par Caleb le "prêcheur" au service de "la Force" (youpi la traduction de "the First" o/ )... bref, bien navrant
et puis je suis certains que d'autres séries en pâtissent de ces doublages français trop corrects... Je me demande d'ailleurs si les dialogues pourris de Dawson ne sont pas exclusifs à la VF tant j'ai fini par mépriser les trad FR...
Mais bon, notre CSA veut pas que les petits enfants apprennent des gros mots alors forcément... Alors nous on gueule après les amerloques pour leur censure visuelle trop présente, mais nous on fait pareil avec les dialogues...
2
4
Encor que des mots comme "catin" sont encore plus violent, car politiquement correcte.
Suis-je le gardien de mon frère ?
1
Non il n'a pas été renommé pour Adventure car il a été créé à l'occasion de Sonic the Hedgehog 2 dans Green Hill. En fait ces trois robots nous viennent tout droit de Sonic the Hedgehog 2 mais de couleurs differentes.
Coconuts : Green Hill Zone
Grounder : Dans Aquatic Ruin où on peut y trouver des Grounder rouges.
Scratch : Wing Fortress
sa na pas enormement d'importance mais les grounder etait dans le 1
en se qui consserne le choix entre les trois je dirai.....aucun
je n'ai jamais pu suporté ces personages
...
2
4
Les Grounder du 1 était quelque peu différent tandis que ceux de Sonic 2 sont identique à ceci près qu'ils sont rouge.
Suis-je le gardien de mon frère ?