Sonic, le perso de J.V. le plus décliné?!...
30 réponses à ce sujet
2
Oui les fofolles et les toqués sont les traduction littérale de Noko Noko et pata Pata alias soldat Koopa et Soldat Parakoopa (ou comme aux US Koopa Troopa et Koopa Paratroopa), je n'utilise plus Koopa pour définir les soldat de Koopa puisque j'utilise courement le véritable nom de notre méchant préféré de Mario à Savoir le démon Koopa, à la limite soit je les appel les Koopaziens ou la traductions que j'ai faite avec l'aide d'un japonais. Pour moi les noms bidon sont les noms americain qui ne veulent strictement rien dire comme Goomba? c'est quoi Goomba? ça veux dire quoi?
Le nom original c'est Kuribo c'est à la fois chataigne et quelqu'un de méchant, ainsi que créature, la traduction que j'ai gardé c'est châteigne pour garder le jeu de mot.
Certain méchant de Mario ont été traduit directement du japonais sans passer par la case US comme Billoloto (alias lakitu).
tu as raison les frère Mario se nomment bel et bien Mario Mario et luigi Mario.
Quand à la mort des enfants de Koopa c'est relatif, ils font leur retour dans Mario et luigi RPG (superstar saga), Koopa est tombé des tas de fois dans la lave et c'est pas pour ça qu'il en est mort alors tels père tels fils (et fille).
Je n'utilise presque plus les noms américains car ils craignent un max, je n'ai gardé que ceux qui conservait le même sens comme Hériss (spiny), Frère Marto (hammer bros) ou fleur piranha.
Ah oui détail dans le livret de SMB 3 l'erreur viens du fait qu'il y a eu une faute d'orthographe lors de l'appelation des Gloubs (Cheep cheep)en effet il y a eu confusion entre Cheep et Cheap qui veut dire justement Pas cher en anglais alors que ça aurait du être Cheep cheep soit tchip tchip le bruit d'un oiseau.pour atre la folatre Atre c'est à cause de Fire trap piège a feu mal traduit donc un atre, quand à la folatre je ne vois pas trop le rapport avec Venus.
Là le topic a vraiment dérivé on va se faire virer ^^;
Le nom original c'est Kuribo c'est à la fois chataigne et quelqu'un de méchant, ainsi que créature, la traduction que j'ai gardé c'est châteigne pour garder le jeu de mot.
Certain méchant de Mario ont été traduit directement du japonais sans passer par la case US comme Billoloto (alias lakitu).
tu as raison les frère Mario se nomment bel et bien Mario Mario et luigi Mario.
Quand à la mort des enfants de Koopa c'est relatif, ils font leur retour dans Mario et luigi RPG (superstar saga), Koopa est tombé des tas de fois dans la lave et c'est pas pour ça qu'il en est mort alors tels père tels fils (et fille).
Je n'utilise presque plus les noms américains car ils craignent un max, je n'ai gardé que ceux qui conservait le même sens comme Hériss (spiny), Frère Marto (hammer bros) ou fleur piranha.
Ah oui détail dans le livret de SMB 3 l'erreur viens du fait qu'il y a eu une faute d'orthographe lors de l'appelation des Gloubs (Cheep cheep)en effet il y a eu confusion entre Cheep et Cheap qui veut dire justement Pas cher en anglais alors que ça aurait du être Cheep cheep soit tchip tchip le bruit d'un oiseau.pour atre la folatre Atre c'est à cause de Fire trap piège a feu mal traduit donc un atre, quand à la folatre je ne vois pas trop le rapport avec Venus.
Là le topic a vraiment dérivé on va se faire virer ^^;
Perfecto, et voici Eïlize celle qui désormais me représentera en avatar.
Vous savez quoi ? Ecrire une histoire 100 % sois même c'est plus dur que d'adapté un truc qui existe déjà même si on est plus libre.
Vous savez quoi ? Ecrire une histoire 100 % sois même c'est plus dur que d'adapté un truc qui existe déjà même si on est plus libre.
11
36
23
en périfique à ce que tu racontes, j'aimerais en savoir plus sur la BD Française
http://forum.sonic-online.net/viewtopic ... 7494#67494

22
68
21
Super cet article, Adamis... ça va permettre d'amener quelques éléments de réponses supplémentaires à ceux qui ne connaîtraient AUCUNE version parallèle!!...
Merci pour eux, déjà!!...
C'est fou quand même l'ambiance Clan des Knuckles qui se dégage de l'oeuvre bien avant SONIC ADVENTURE pourtant!!...
Coïncidence?!...
Merci pour eux, déjà!!...
C'est fou quand même l'ambiance Clan des Knuckles qui se dégage de l'oeuvre bien avant SONIC ADVENTURE pourtant!!...
Coïncidence?!...
"Je suis sorti d'une longue dépression pour ça?!...
Cette soit-disant bataille pue à plein nez!!..."
Zor
Cette soit-disant bataille pue à plein nez!!..."
Zor
2
L'univers de Sonic est vraiment vaste. Moi que est venu ici dans le but d'en apprendre un maximum, je risque d'avoir du boulot
Sinon pour répondre au premier post. Mario est certe moins décliné si tu prends les différents types de média mais en ce qui concerne les jv, Sonic ne fait plus le poid Mario apparaît dans une centaine de jeux.

Sinon pour répondre au premier post. Mario est certe moins décliné si tu prends les différents types de média mais en ce qui concerne les jv, Sonic ne fait plus le poid Mario apparaît dans une centaine de jeux.

3
6
et Pokémon ?
sinon pour moi l'univers sonic c'est exclusivement les jeux vidéos, je n'accorde aucun crédit aux produits dérivés, et on pourrait m'offrir une peluche de deux metres de haut, je la revendrais aussitot sans aucun scrupules.
sinon pour moi l'univers sonic c'est exclusivement les jeux vidéos, je n'accorde aucun crédit aux produits dérivés, et on pourrait m'offrir une peluche de deux metres de haut, je la revendrais aussitot sans aucun scrupules.
3
10
15
Moi que est venu ici dans le but d'en apprendre un maximum, je risque d'avoir du boulot
T'as pas fini d'en apprendre ! En ce qui me concerne j'ai même pas osé lire un seul comic. Je me demande d'ailleurs quelle a été la réaction des dessinateurs ricains en 1998, lorsqu'ils ont constaté que tout le travail de design qu'ils avaient fait était à refaire...
Saï : moi avec une telle peluche, je l'échange avec mon cousin contre son Mark III auquel il ne veut plus toucher !!.. Bwa ha ha ha ha, je suis diaboliquement Conne !!..
“Sonic 2006 is both the most challenged and challenging Sonic game ever put to market, and it is one of the most misunderstood commercial videogames of the 2000s.”
— Zolani Stewart
— Zolani Stewart